A Drink of Red Mirror

Author Kim Hyesoon

Translated by Sue Hyon Bae, Lauren Albin and Jiwon Shin

A landmark feminist poet and critic in her native South Korea, Kim Hyesoon’s surreal, dagger-sharp poetry has spread from hemisphere to hemisphere in the past ten years, her works translated to Chinese, Swedish, English, French, German, Dutch and beyond. In "A Drink of Red Mirror," Kim Hyesoon raises a glass to the reader in the form of a series of riddles, poems conjuring the you inside the me, the night inside the day, the outside inside the inside, the ocean inside the tear. Kim’s radical, paradoxical intimacies entail sites of pain as well as wonder, opening onto impossible — which is to say, visionary — vistas. Again and again, in these poems as across her career, Kim unlocks a horizon inside the vanishing point.

Bios

Translator Jiwon Shin is assistant professor in the School of International Letters and Cultures at Arizona State University.

Translator Lauren Albin earned a Master of Fine Arts in creative writing at Arizona State University in 2016.

Translator Sue Hyon Bae earned a Master of Fine Arts in creative writing at Arizona State University in 2017.